Producto
Diez idiomas, listo para RTL: i18n en el núcleo
La internacionalización suele ser un archivo de traducción que alguien añade tarde, y se nota. En Clonext forma parte de los cimientos: diez idiomas, diseños de derecha a izquierda y formato según la configuración regional, integrados en el núcleo del que se hace cada aplicación.
La localización no es un archivo de traducción
La i18n de verdad es más que intercambiar cadenas. Las fechas, los números y la pluralización difieren según la región, y los alfabetos de derecha a izquierda cambian el diseño, no solo el texto. Tratar eso como una ocurrencia tardía garantiza una larga cola de errores.
Diez idiomas, RTL incluido
El núcleo viene con diez idiomas y la maquinaria para representarlos correctamente.
- Diseños de izquierda a derecha y de derecha a izquierda, incluido el árabe.
- URLs por idioma con los alternates hreflang correctos en cada página.
- Reglas de plural gestionadas por el framework, no a mano, incluidas las difíciles.
- Traducción de tu contenido asistida por IA, revisada antes de publicarse.
Si tu producto habla un idioma, debería hablarlo como un nativo, no como un turista.
Añadir el tuyo
¿Necesitas un idioma que aún no traemos? Como la i18n vive en el núcleo, añadir uno es una tarea de primera clase, no una refactorización, y una vez está en el núcleo, cada instancia puede usarlo.
¿Quieres una aplicación que sea de verdad tuya?
Base de datos dedicada, pool dedicado, tu dominio — construido a medida sobre nuestro núcleo.